Proverbs
Мақоллар
To kill two birds with one stone | Бир ўқ билан икки қуйонни ўлдимоқ |
To make a mountain out of a molehill | Пашшадан фил ясамоқ |
To run with the hare and hunt with the hounds | Икки қуйонни қувласанг бирортасини ҳам тута олмайсан |
To tell tales out of school | Уйдаги гапни кўчага олиб чиқма |
Don’t look a gift horse in the mouth | Ҳадя қилинган отнинг тишига қарамайдилар |
Don’t trouble trouble until trouble troubles you | Текканга тегип, тегмаганга кесак отма |
Two heads are better than one | Иккита одамни фикри битта одамни фикридан яхши |
What is done cannot be undone | Айтилган гап — отилган ўқ |
There is no smoke without fire | Шамолсиз дараҳтнинг барги қимирламйди |
There is many a slip between the cup and the help | Ўйнаб гапирсанг ҳам ўйлаб гапир |
The rotten apple injures its neighbours | Тиррақи қўй бутун подани бузади |
Where there is a will there is a way | Излаган имкон топар |
The proof of the pudding is in the eating | Ҳамма нарса амалда синалади |
Second thoughts are best | Етти ўлчаб бир кес |
So many men, so many minds | Кўп каллада кўп ақл |
Out of sights, out of mind | Кўздан нари кўнгилдан нари |
Practise what you preach | Гап билан иш бир бўлиши керак |
Pride goes before a fail | Катта кетган тезда назардан қолар |
Murder will out | Ойни этак билан йопиб булмайди |
Never say die | Димоғдор бўлма |
No news is good news | Янгилик юўқлиги хам яҳши |
No pains, no gains | Мехнатнинг таги рохат |
Nothing venture, nothing have | Чумчуқдан қўрққан тариқ екмас |
One good turn deserve another | Яхшиликка яхшилик |
One man’s meat is another man’s posion | Отнинг ўлими итнинг байрами |
KAtta raxmat maqollar ajoyib yana bo’sa yaxsgi bo’lardi admin iltimos yordam bering saytimga menyu qo’yishda